Buscar

Sabtu, 05 November 2011

Jangan pernah menterjemahkan bahasa IT ke bahasa Indonesia

http://pristobenk.files.wordpress.com/2007/09/kamasutra_it.jpg
Never translate IT terms into Bahasa Indonesia. Do you know why?

Because it's dangerous, especially when it is taught in school. See
samples below.
(Jangan sekali-kali menerjemahkan istilah IT ke bahasa Indonesia.
Tahukah mengapa, karena ini sangat berbahaya terutama jika diajarkan
di sekolah. Lihatlah contoh berikut)

1. Hardware : Barangkeras
2. Software : Baranglembut
3. Joystick : Batang gembira
4. Plug and play : Colok dan main
5. Port : Lubang
6. Server : Pelayan
7. Client : Pelanggan

Try to translate this:
(Silahkan coba untuk terjemahkan kalimat di bawah)

ENGLISH
The server provides a plug and play service for the clients using
either hardware and software joystick. Just plug the joystick into the
server port and enjoy it.

INDONESIA
Pelayan itu menyediakan layanan colok dan main untuk pelanggannya
dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Cukup
dengan mencolokkan batang gembira itu ke lubang pelayan dan nikmati.

sumber:http://hermawayne.blogspot.com/2010/07/jangan-pernah-menterjemahkan-bahasa-it.html
about Cyber Information http://aboutcyberinformation.blogspot.com/

0 komentar:

Silahkan Tinggalkan Komentar anda disini

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger... -->
 
All About Lembaga cyber information | Copyright © 2011 Diseñado por: compartidisimo | Con la tecnología de: Blogger